Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 46
  1. #1
    Producer Tolero's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    0

    Default Informations importantes concernant la localisation

    À partir du 24 novembre, le client de jeu de DDO ne sera plus localisé en français. Veuillez noter qu'il ne vous sera nécessaire d'apporter aucune modification Ã* votre client DDO. Bien qu'il soit toujours possible de sélectionner les options de langue "DE/FR" dans la fenêtre de lancement du jeu, le nouveau contenu de jeu ne sera pas localisé. Les traductions actuelles seront progressivement remplacées par les équivalents anglais. Les nouvelles additions au magasin DDO ne seront plus dotées d'une option de langue française, mais aucune modification ne sera apportée Ã* votre compte ou Ã* vos options de facturation, et vous pourrez continuer Ã* effectuer des achats en vous servant des options de paiement/monnaie propres Ã* votre région. En cas de besoin d'assistance technique, en rapport avec votre compte ou dans le jeu, vous pouvez toujours consulter notre site d'assistance Ã* l'adresse https://fr.support.turbine.com. L'assistance sera toujours disponible dans votre langue.

    Nous maintiendrons la partie du forum en français sur le site de la communauté jusqu'Ã* nouvel ordre. Les forums dédiés aux différentes langues seront regroupés en un seul et même forum pour chaque langue (un forum pour le français, un forum pour l'allemand). Aucune discussion en cours ne sera supprimée dans le cadre de ce regroupement de sous-forums.

  2. #2
    Community Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    5

    Default

    Bonjour, suite a cette nouvelle plusieurs membres de ma guilde penson sincerement arreter de jouer et nous regrettons d'avoir achete l'extension car on est sur que cette decision a ete prise a cette epoque mais money is money donc fallait pas nous faire peur. On aimerait bien savoir pourquoi il ne laisse pas le jeu en francais et que ce qui sera rajouté en anglais? on estime avoir ete lésé sur cet achat et sur ce que le jeu va devenir.

  3. #3
    Community Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8

    Angry Pourquoi ???

    C'est une honte! Ca coûte si cher que ça des traducteurs ?
    S'ils veulent moins de monde (ce qui va arriver forcément si le jeu n'est plus délocalisé), ils n'ont qu'Ã* supprimer les "free account" et ne laisser que les VIP.
    Je pensais avoir quitté Blizzard pour plus intelligent qu'eux, je me suis trompé...
    Mais comme le dit le message précédent, "money is money"...C'est bien américain, ça!

  4. #4
    Community Member
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    1

    Angry Injuste et contreproductif....

    woo woo woo... c'est quoi ce post!
    la localisation a amené pas mal de monde sur DDO F2P.. et après moins de deux ans de localisation c'est fini..
    pas très sérieux tout ça. J'ai du mal a comprendre et accepter cette décision qui va Ã* rebours de bcp d'autres MMO..
    bizarre cette stratégie!! faire des économies c'est votre droit mais Ã* ce niveau lÃ* c'est du sabotage.. Votre pari de maintenir les "localisés" après ce revirement n'est pas gagné Ã* mon avis mais bon vous avez du faire vos calculs..
    En tout cas c'est bien décevant pour l'unique F2P auquel je m'autorisais Ã* payer...
    Dire que je conseillai encore un ami Ã* venir nous rejoindre il y a encore 2 semaines... Sir ECIRBAF je m'excuse..
    PS ; trop dégouté pour corriger mes fautes de français... de toute façon le français n'est plus d'actualité non ?

  5. #5
    Community Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    47

    Default

    euh pour la tradution des personnages non joueur et des quêtes je dis pas, mais si on me traduit pas la définition des effets des dons, objet etc je vais etre très ennuyé j'aime bien comprendre ce que je fait avant de faire quelque chose.

    s'il vous plais laissez pas tomber la traduction!!

  6. #6
    Community Member
    Join Date
    Sep 2012
    Posts
    4

    Thumbs down

    Bonjour,

    Cela veux bien dire ce que ça veux dire "les français dehors" bien chers amis j'enlève ma carte banquaire dès Ã* présent et ne donnerais plus un centimes.

    Merci.

  7. #7
    Community Member
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1

    Angry

    Bonjour
    Bien triste nouvelle pour moi qui va se traduire par le non renouvèlement de mon abo et plus aucune dépense en jeux
    Mai bon vue la résolution apporter au chat qui persiste de manière aléatoire sur les personnages qui ont une liste d'amie toujours non résolue il semble que les décideurs veulent enterrer se jeux

  8. #8
    Community Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    0

    Default

    Tja meine Französischen freunde so macht man aber keine guten Geschäfte wenn man einen oder in dem fall 2 übersetzer spart. Vieleicht machen die es ja auf Spanisch und Chinesich da scheint ja mehr Potential in den Sprachen zu sein.

    Ich fühle als Deutscher Spieler mit euch.
    Je tâte comme joueur allemand avec vous.

  9. #9
    Community Member
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    3

    Default

    Ben voilÃ*... annonce faite juste après la dernière extension... Moi je dis GG pour prendre les gens pour des c.. comme ça !
    L'aventure DDO va sans doute s'arrêter lÃ* pour moi, dommage j'appréciais bien ce jeu.
    J'ai annulé mon compte VIP : pas de traduction = pas de sousous pour Turbine... ben ouais c'est un bon deal ça !

    Ciao et j'espère quand même que les joueurs francophones vont se manifester un peu pour donner leur point de vue

  10. #10
    Community Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8

    Exclamation bye bye Turbine

    Et 2 comptes VIP en moins...2
    Et je crois que ce n'est pas fini!...
    J'ai l'impression que cette manoeuvre maladroite de Turbine va redonner un coup de boost au serveur Storms d'EQ2 :=)

  11. #11
    Community Member
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    1

    Default

    Bonjour,

    Pareil que les autres, c'est bien triste tout ça. Mais la ou ça me choque c'est le temps d'annonce, 3jrs avant prise d'effet... Gros gros foutage de gueule pour vendre plus, donc c'est du **** OFF et boycotte de turbine et encore un -1 pour la mentalité Neandertal qu'a se sale pays

  12. #12
    Community Member
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    3

    Default

    Bonjour,
    Personnellement je joue en anglais donc ça ne me gènera pas dans le jeu.
    Par contre je trouve ça comment dire, "quasi discriminatoire" envers ceux qui ne lisent/parlent pas votre langue.
    Vous faites un grand effort en traduisant le jeu en français et allemand alors pourquoi revenir en arrière?
    Si vous ne voulez plus traduire les nouvelles quêtes/objets ou autre, qu'il en soit ainsi, mais pourquoi ne pas laisser en place le travail qui a déjÃ* été fait?
    Pouvons nous en tant que joueurs et clients avoir une explication?

    Cordialement

    La Chaussette trouée

  13. #13
    The Hatchery Nedime's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    294

    Default

    Pas de problème Ã* jouer en anglais, je le faisais avant la traduction (déplorable et digne d'un google translator soit dit en passant) et je continue Ã* le faire aujourd'hui.

    Ce qui est inacceptable c'est ce retour en arrière. En effet si le jeu avait toujours été en anglais uniquement, tout le monde saurait Ã* quoi s'en tenir. Alors que le fait de faire machine arrière pour le français et l'allemand c'est de l'escroquerie.
    Succubus pretty ... too bad she try to kill us
    Lewela FvS (5th life)-Aezechiel Sorc (3rd life)-Usuldur Monk (5th life)-Larsenkarden Cleric (2nd life)-Punkcanard Eva-Artie (2nd life)-Kakophonyc Virtuoso/Fighter
    Le Dernier Chapitre ///// Argonnessen

  14. #14
    Community Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8

    Angry bye bye Turbine

    Je tiens Ã* préciser quand même que ce n'est pas le fait de devoir jouer en anglais (j'ai déjÃ* joué Ã* EQ, EQ2 et même DDO Ã* ses débuts) qui me gêne et me fait fermer mes comptes VIP mais la manière dont c'est imposé. Surtout juste après la sortie d'une extension payante...
    Je pense également que nous, joueurs, méritons le respect et que vous nous devez une explication.
    Pensez bien que sans des gens comme nous qui vous apportons nos Euros, certains parmi votre équipe seraient au chômage.
    Belle manière de nous remercier!...

  15. #15
    Community Member
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    1

    Angry dommage et bye

    Quand Tyquana m'a annoncé la nouvelle de la fin de la traduction, j'ai cru que ce n'était qu'une rumeur.
    Alors, maintenant que j'ai vérifié, deux conclusions s'imposent :
    -turbine Ã* des méthodes commerciales écœurantes
    -je ne dépenserai plus un sous sur aucun jeu turbine !

    Évidemment j’arrête de jouer dès que les descriptions d'objets ou de quêtes ne seront plus traduites. Dommage parce que j’appréciais ma guilde et que j'adore ADD. C'est une grosse déception vu ce que j'ai payé pour mon abonnement vip d'un an, j'aurai mieux fait d'acheter deux jeux pour le même prix.
    Last edited by Eden_etc; 11-23-2012 at 03:12 PM.

  16. #16
    Guardian
    Hero
    Crown Clown
    Death Dodger
    Gabrael's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    714

    Default

    *red alert*
    Quand on parle d'une mauvaise idée...

    1. Il y a plusieur joueurs qui joue car il ne connaisse pas l'anglais, incluant ma blonde et certains de mes amis, pour lesquels je dépense énormément sur le jeu car j'avait été charmé pas la possibilité je jouer en francais avec eux et leur permettre d'integrer l'univers de DDO.
    2. Certaines décision ne devrais pas être strictement financière, a moins d'un gouffre financier important, un léger déficit d'un coté montre votre dévoument au jeu, car les répercussion ne sont pas toujour visible, je joue en anglais, mes amis joue en francais, et sans eux... disons que les montants important je dépense chaque mois sera inévitablement revu a la baisse.
    3. Si c'étais une question de programation difficile, on aimerais bien plus d'explications
    4. Faîte votre marqueting comme du monde les Gars! je vois jamais jamais de publicité pour le jeu, encore moins en francais. J'en vois plein pour LOTRO mais pas pour DDO. Si vous poussiez un peu plus du coté francais... et au Quebec!
    I come from the west. Through countries, peoples, and cities - to this place: STORMREACH.
    My duty: Guardian. To mend and defend. To defend my newfound friends, their hopes, and dreams. To defend them from their enemies.

  17. #17
    Community Member Cauthey's Avatar
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    1,976

    Thumbs down

    Quote Originally Posted by Tolero View Post
    À partir du 24 novembre, le client de jeu de DDO ne sera plus localisé en français. Veuillez noter qu'il ne vous sera nécessaire d'apporter aucune modification Ã* votre client DDO. Bien qu'il soit toujours possible de sélectionner les options de langue "DE/FR" dans la fenêtre de lancement du jeu, le nouveau contenu de jeu ne sera pas localisé. Les traductions actuelles seront progressivement remplacées par les équivalents anglais. Les nouvelles additions au magasin DDO ne seront plus dotées d'une option de langue française, mais aucune modification ne sera apportée Ã* votre compte ou Ã* vos options de facturation, et vous pourrez continuer Ã* effectuer des achats en vous servant des options de paiement/monnaie propres Ã* votre région. En cas de besoin d'assistance technique, en rapport avec votre compte ou dans le jeu, vous pouvez toujours consulter notre site d'assistance Ã* l'adresse https://fr.support.turbine.com. L'assistance sera toujours disponible dans votre langue.

    Nous maintiendrons la partie du forum en français sur le site de la communauté jusqu'Ã* nouvel ordre. Les forums dédiés aux différentes langues seront regroupés en un seul et même forum pour chaque langue (un forum pour le français, un forum pour l'allemand). Aucune discussion en cours ne sera supprimée dans le cadre de ce regroupement de sous-forums.
    Pas signé. Fortement en désaccord!

  18. #18
    Community Member DirtySheepdip's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    240

    Default booooo Turbine

    Ceci n'est pas un pipe.

  19. #19
    Community Member Naramsin's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    38

    Default

    Quote Originally Posted by Nedime View Post
    Pas de problème Ã* jouer en anglais, je le faisais avant la traduction (déplorable et digne d'un google translator soit dit en passant) et je continue Ã* le faire aujourd'hui.
    Ah! Je me demandais Ã* quel point la traduction devait être mauvaise pour que des efforts soient déployés afin de la retirer du jeu. Une traduction de piètre qualité entraîne souvent des dépenses supplémentaires (p. ex., service Ã* la clientèle) au-delÃ* des économies réalisées initialement... et, dans le pire des cas, des poursuites! Est-ce le cas ici?
    Je me demandais aussi quel serait l'effet de cette décision par rapport Ã* celle de laisser la traduction actuelle en place sans y ajouter le nouveau contenu.

    Quote Originally Posted by phantomas13 View Post
    C'est une honte! Ca coûte si cher que ça des traducteurs ?
    Des bon(ne)s? Qui connaissent D&D, Eberron? Qui maîtrisent le style et le vocabulaire de ce genre? Et qui sont capables d'adopter le dialecte approprié? Ouais, tout de même - au *minimum* 0,10-0,13/mot, 25-30/heure. Ce serait vraisemblablement davantage étant donné le niveau de spécialisation requis et la nécessité d'une traduction plus littéraire et créative. C'est sans compter les employés qui doivent coordonner ces activités de traduction et incorporer le contenu traduit (déjÃ* un problème en anglais, DNT!). J'ignore bien sûr ce que représentent ces coûts par rapport Ã* l'ensemble des dépenses nécessaires ou encore par rapport au revenu généré par les populations courtisées par les versions FR/DE.

    Mais allons, ça ne vous fait pas chaud au coeur de savoir qu'alors que le français sera progressivement retiré du jeu
    Quote Originally Posted by Tolero View Post
    vous pourrez continuer Ã* effectuer des achats en vous servant des options de paiement/monnaie propres Ã* votre région
    ? Ils ont pensé Ã* tout!

    Quote Originally Posted by Tolero View Post
    En cas de besoin d'assistance technique, en rapport avec votre compte ou dans le jeu, vous pouvez toujours consulter notre site d'assistance Ã* l'adresse https://fr.support.turbine.com. L'assistance sera toujours disponible dans votre langue.
    Toujours est un bien grand mot, non? Est-ce Ã* dire que la traduction de ces pages sera toujours offerte sur le site? Ou que des représentants du service Ã* la clientèle qui parlent français seront disponibles, indéfiniment?

    (Toutes mes excuses au lecteur francophone qui trouvera le texte ci-haut truffé d'anglicismes et autres erreurs. N'ayez crainte, je n'offre pas mes services de traduction vers le français Ã* titre professionnel...)
    Last edited by Naramsin; 11-25-2012 at 04:00 PM.

  20. #20
    Community Member gerardIII's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    184

    Default

    ***? Are you cutting costs or what? Even though the translations were bad (I don't play with a french client because of it), it helped a lot of players. It's like anti-progress.


    C'est n'importe quoi, même si ça n'affecte pas mon jeu, ça affecte ma fierté de cocoricoooo!

Page 1 of 3 123 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

This form's session has expired. You need to reload the page.

Reload