(Wall of Text Incoming)
Neue Spieler sind möglicherweise von den vielen gängigen Abkürzungen, die auch noch englischen Ursprung haben, überwältigt. Dieser Thread soll eine Übersicht und Übersetzungshilfe geben. Ich habe mich am Englischen Glossar auf dem ddowiki orientiert.
Über weitere Beiträge und Verbesserungen freue ich mich natürlich. Um das Einfügen zu vereinfachen, ist das Layout "Abkürzung - Englisches Wort/Deutsche Übersetzung; Erklärung" von Vorteil.
AA - Arcane Archer/Arkaner Bogenschütze; eine Prestigeverbesserung für Waldläufer, Elfen und Halbelfen
AC - Armor Class/Rüstungsklasse
Alt - Abkürzung für alternative Charaktere des selben Accounts.
AH - Auction House/Auktionshaus.
BAB - Base Attack Bonus/Grundangriffsbonus.
BB - Blade Barrier/Klingenbarriere; Zauber. Auch: Boss Beater; Waffe, die die Schadensreduktion eines Raid-Bosses überwindet, z.B. sind für Suulomades die Schadensattribute "gut" und "silber" vonnöten.
Bio - bio break/Toilettenpause
BRB - be right back/Bin gleich wieder da
BRT - be right there/Bin gleich da
BYOH - Bring your own heals/Bringe deinen eigenen Heiler mit; Die Gruppe hat keinen Gruppenheiler, sondern jeder Spieler ist aufgefordert, für seine eigene Heilung zu sorgen, nicht notwendigerweise durch Mietlinge, sondern eher durch Tänke, Zauberstäbe und Schriftrollen.
Cap - Deckel; Die Maximalstufe, die ein Charakter erreichen kann.
Capped - gedeckelt; Ein Charakter Stufe 20 erreicht hat, ist "capped".
CC - Crowd Control/???; Zaubersprüche und Fähigkeiten, die Mobs unbeweglich und kampfuntauglich machen.
DA - Dungeon Alert/Dungeon-Alarm; eine Spielmechanik, die verhindern soll, dass man die Aufmerksamkeit von zu vielen Mobs gleichzeitig auf die Party zieht. Auch: Devil Assault; Quest. Auch: Dwarven Axe/???; Waffe.
DC - Difficulty Class/Schwierigkeitsgrad; der Wert, den es bei einem Rettungswurf oder dem Einsatz einer Fertigkeit zu überbieten gilt.
DD - Dimension Door/Dimensionstor; Arkaner Zaubersppruch, den die Benutzer zum Eingang der Quest teleportiert. Auch: Disable Device/Fallen Entschärfen.
DM - Dungeon Master/Spielleiter. Der Erzähler in den Quests.
DPS - Damage per Second/Schaden pro Sekunde; Einerseits Maßeinheit für das Schadensoutput eines Charakters, anderseits Bezeichnung für Charaktere, die einen hohen Schaden pro Sekunde austeilen können, oft Nahkämpfer.
DR - Damage Reduction/Schadensreduzierung
DR breaker - siehe BB.
DV - Divine Vitality/???; eine Klerikerverbesserung
DQ1 - Against the Demon Queen (Quest, Pre-Raid zu DQ2)
DQ2 - Zawabi's Revenge (Raid)
FF - Feather Fall/Federfall; ein Effekt, der verhindert, dass man Fallschaden bekommt. Kann durch Gegenstände oder Zauber verliehen werden.
Flagged - "markiert sein"; wird meistens in Zusammenhang mit einer Questreihe oder Raid verwendet. Bedeutet, dass der Charakter bestimmte Quests erfolgreich abgeschlossen haben muss und/oder bestimmte Gegenstände gesammelt haben muss um eine Questreihe fortsetzen zu können bzw. um an einer bestimmte Quest/Raid teilnehmen zu können (z.B. The Shroud).
FO - Finish Out; nach Beendigung einer Quest den Dungeon verlassen
FoD - Finger of Death/Finger des Todes; Arkaner Zauberspruch.
FoM - Freedom of Movement/Bewegungsfreiheit; Zauberspruch.
F2P - Free to Play/Kostenloser Spielinhalt; Spielinhalt, den man ohne Erwerb von zusätzlichen Abenteuerpaketen spielen kann. Auch: Spieler, der kein VIP-Spieler ist, und deswegen nur Zugriff auf f2p-Quests hat.
GAB - Grundangriffsbonus.
GH - Greater Heroism/Größerer Heldenmut - Zauberspruch. Auch: Gianthold; Abenteuerpaket mit gleichnamigem Gebiet. Selten: Good Hope/Feste Hoffnung; Zauberspruch.
GJ - Good Job/Gut Gemacht.
GL - Good Luck/Viel Glück.
OMW - on my way - vielleicht: Bin unterwegs ??
GM - Game Master/???; Angestellte von Turbine, die auf den Servern administrative Aufgaben wie das Bearbeiten von Bugs-Tickets und Meldungen von Spielern wahrnehmen.
GP - Gold Pieces/Goldstücke; Währung.
GS - Green Steel/Grünstahl; Gegenstände, die sich im Rahmen des Raids "The Shroud" erstellen lassen.
G2G - Got to Go/Ich muss weg.
House C - Haus Cannith
House D - Haus Deneith
House J - Haus Jorasco
House K - Haus Kundarak
House P - Haus Phiarlan
HoX - Hound of Xoriat (Quest)
HP - Hitpoints/Trefferpunkte
IC - Improved Critital/Verbesserter kritischer Treffer; Talent. Auch: "I see."/"Ich verstehe."
IDK - I don't know/Keine Anhnung.
IDC - I don't Care/Mir egal.
IP - In Progress/Unterwegs; Gibt an, dass eine Quest schon gestartet wurde. XP-Mali für's Zuspätkommen können auftreten.
IIRC - if I recall correctly/Wenn ich mich recht entsinne.
KK - Okay
LDS - Large Devil Scales/Größe Teufelsschuppen. Wichtige Zutat für das Erstellen von Grünstahlgegenständen.
LFG - Looking for Group/Suche nach Gruppe.
LFM - Looking for More/Suche nach mehr Mitspielern. Bezeichnung für die Einträge im Gesellschaftsmenü, bei denen man nach Mitspielern sucht.
LotD - Litany of the Dead (Quest)
LOH - Lay on Hands/Händeauflegen; Paladinfertigkeit.
ML - Minimum Level/Mindeststufe; Eigenschaft von Gegenständen, die angibt, welche Stufe man braucht, um den Gegenstand zu tragen.
Mob - Mobile Object/Bewegliches Objekt; Bezeichnung für alle Arten von Monstern in DDO.
MT - Mistell/Vertippt; Entschuldigung, wenn man eine Nachricht an die falsche Person oder den falschen Chat-Kanal gesendet hat.
NHE - Normal, Hard, Elite/Normal, Schwer, Elite; Ausdruck in LFMs, die angeben, dass die gleiche Quest auf allen drei Schwierigkeitsgraden hintereinander durchgespiel wird.
NP - No Problem/Kein Problem.
NPC - Non-Player Character/Nichtspielercharakter.
NTY - No, thank you./Nein, danke.
OOM - Out of Mana/Kein Mana mehr; Mitteilung von Zaubercharakteren und Heilern, dass ihr SP-Vorrat erschöpft ist.
P2P - Pay to Play/Kostenpflichtiger Spielinhalt; Abenteuerpakete, die im DDO-Store erworben werden müssen. Auch: Spieler, die p2p-Quests spielen.
PA - Power Attack/Heftiger Angriff; Talent.
PC - Price Check/Preisauskunft; Nachfrage in Handels-Foren oder Handelskanälen, wie viel ein Gegenstand wert ist.
PD - Permadeath/???; Freiwilliger Spielstil, bei dem der erstmalige Tod eines Charakters als entgültig angesehen wird und zur Löschung des Charakters führt.
PG - Pure Good/"des reinen Guten"; Gegenstandsattribut, das der Waffe zusätzlichen Schaden und das Schadensattribut "Gut" verleiht, um so die Schadensreduzierung von Gegnern zu durchbrechen.
Piking - An einer Quest teilnehmen, ohne zum Erfolg beizutragen, indem man z.B. keine Monster angreift, die Mitspieler nicht heilt oder einfach nur rumsteht. Im Allgemeinen nicht sehr beliebt.
PoP - Prison of the Planes (Quest)
Pots - Potions/Tränke
PrE - Prestige Enhancement/Prestigeverbesserung.
PP - Platinum Pieces/Platinumstücke; Währung.
PST - Please sent tell/Bitte um Benachrichtigung; Bitte, demjenigen ein /erzähle (/tell) zu senden, wenn Interesse besteht.
PvE - Player versus Environment/Spieler gegen Umwelt. Spielmodus, bei dem Spieler gemeinsam Quests unternehmen, Gegenden erkunden und so weiter.
PvP - Player versus Player/Spieler gegen Spieler. Spielmodus, bei dem Spieler gegeneinander kämpfen.
Ransack - "Plünderung"; Begriff, der bezeichnet, dass eine Kiste mehr als sieben Mal innerhalb von sieben Tagen geplündert wurde, und deswegen schlechtere oder gar keine Gegenstände enthält.
RK - Rüstungsklasse, siehe auch AC.
RL - Real Life; Dinge außerhalb von DDO.
RP - Roleplay/Rollenspiel.
SA - Sneak Attack/Hinterhältiger Angriff.
S&B - Sword and Broad/Schwert und Schild; Kampfstil, bei dem eine Waffe und ein Schild geführt werden.
SLA - Spell-like Ability/Zauberähnliche Fertigkeit; Fertigkeit, die z.B. von der Prestigeverbesserung Erzmagier verliehen wird.
SoS - Sword of Shadows; Gegenstand. Auch: Stealer of Souls; Quest.
SG - Schwierigkeitsgrad, siehe auch DC.
SP - Spellpoints/Zauberpunkte. Auch: Spell Penetration/Zauber Durchdringen; Talent, das hilft, Zauberresistenz zu durchdringen.
SR - Spellresistance/Zauberresistenz
SS - Short Sword/Kurzschwert. Auch: Screen Shot/Bildschirmfoto. Auch: Stoneskin/Steinhaut; Zauber.
STK - Shan-to-Kor; Quest.
Sub, SubT - Subterrane. Wildnis-Bereich unter dem Markplatz.
THF - Two-Handed Fighting/Zweihändiger Kampf. Kampfstil, bei dem eine große Waffe mit beiden Händen geführt wird.
ToD - Tower of Despair; Raid. Auch: Touch of Death/???
TWF - Two-weapon Fighting/Kampf mit Zwei Waffen. Kampfstil, bei dem zwei Waffen geführt werden. Für Mönche zählt der Unbewaffnete Kampf als TWF.
TP - Trefferpunkte, siehe auch HP.
TR - Tangleroot Gorge/???; Wildnisgebiet und Questreihe. Auch: True Resurrection/Wahre Auferstehung; Zauber. Auch: True Reincarnation/Wahre Wiedergeburt - Eine Spielmechanik, die es erlaubt, einen Stufe-20-Character nochmal mit Stufe 1 beginnen zu lassen. Der Charakter bekommt bestimmte Boni, benötigt aber mehr EP bis Stufe 20 als vorher.
UMD - Use Magic Device/Magischen Gegenstand benutzen; Fertigkeit.
Vet - Veteran; Erfahrene Spieler.
VIP - Spieler, die einen monatlichen Beitrag zahlen, um Zugriff auf alle p2p-Quests und all Rassen zu haben.
VoD - A Vision of Destruction; Raid
VoN - Vault of Night; Reihe von Quests im Haus Kundarak. Die ersten vier, oft bezeichnet als VoN1, VoN2, VoN3 und VoN4 werden benötigt, um Zutritt zu VoN5 und VoN6 zu bekommen.
Waggro - Wife-Aggro; Bezeichnung für eine fremdinduzierte Spielunterbrechung duch die Ehefrau. Variationen: Haggro (Husband, also Ehemann), Paggro (Parents, also Eltern), Kaggro (Kids, also Kinder), Bfaggro/Gfaggro (Boy/Girl Friend, also Freund/in).
WAI? - Working as Intended?/Funktioniert wie gedacht? Frage, ob eine Spielmechanik vom Spiel so umgesetzt wird, wie von den Spieldesignern erdacht.
WF - Warforged/Kriegsgeschmiedeter; Rasse. Auch Weapon Finesse/Waffenfinesse; Talent.
WK - Wiz-King; Chamber of Raiyum (Quest), befindet sich im Tomb of the Wizard King.
WTB - Want to Buy/Suche (für Platinum)
WTS - Want to Sell/Biete (für Platinum).
WTT - Want tp Trade/Möchte ertauschen.
WW - Waterworks; Wildnis-Bereich und Bezeichnung für Questreihe in diesem.
Zerg - Das schnelle Bewältigen von Quests. Oft werden nicht alle optionalen Questaufgaben erfüllt und nicht alle Monster getötet. Dungeon Alert macht das zu einer anspruchsvollen Aufgabe.
ZP - Zauberpunkte, siehe auch SP.
Bei den folgenden Begriffen brauche ich eine Übersetzung/Bestätigung der in-game Übersetzung:
Arcane Archer, Crowd Control, Divine Vitality, Game Master, Spell-like ability, Permadeath, Tangleroot Gorge, Touch of Death.
Mein Dank für Mithilfe bei der Erstellung gilt Strenfalder, whitehawk74, Narishka.