Je n'ai jamais joue a d&d en francais, donc je joue a ddo en anglais.
Je viens tout juste de voir qu'un warforged c'est un forgelier...
...lol, c'est quoi au masculin?
Je n'ai jamais joue a d&d en francais, donc je joue a ddo en anglais.
Je viens tout juste de voir qu'un warforged c'est un forgelier...
...lol, c'est quoi au masculin?
salut,
Pour vous situer ma position, je suis un vrai cancre en anglais.
Ceci dit je trouve que la traduction n'est pas mauvaise.
Par contre je voulais faire une remarque Ã* tout les francophones. Comme beaucoup ont commencé sur le jeu en anglais, dés que l'on demande un renseignement, on a souvent la réponse en termes anglais or comme le jeu est traduit, il parfois difficile de faire le rapprochement entre les conseils et le jeu.
Bon jeu
En fait oui et non...
Il y a bien eu le Jeu en Français en France il y a 5 ans ( on peut encore trouver des boites Ã* la Fnac pour 3 Euros... mais elles sont inutilisables ).
Un bon nombre de Français a commencé avec le jeu en Français. Mais assez rapidement ( quand Codemaster Ã* commencé Ã* rassembler les serveurs ) ils se sont heurté au problème des noms de quètes en Anglais et en Français... Au final ceux qui sont restés ont trouvé une solution pour avoir le jeu en Anglais parce que c'est plus simple quand on parle d'une quète ou d'autre chose dans un groupe composé de personnes venant de toute l'Europe. ( Ã* l'époque )
Quand Codemaster Ã* interrompu le service il c'est passé en gros 6 Ã* 9 mois sans qu'il existe un client Français. Depuis il existe de nouveau.
On G-Land : Flavilandile, Blacklock, Yaelle, Millishande, Larilandile, Gildalinde, Tenalafel, and many other...
J'ai au moins repéré une grosse erreur en ce qui concerne le craft Cannith. Peut être cela a-t-il dejÃ* été decrit ici. Si c'est le cas, ne tenez pas compte de ce post.
Il semblerait que des cristaux soit tout simplement manquant dans le version FR. Je m'en suis rendu compte en voulant crafter un cristal de "greater conjuration focus". Il n’apparaît pas dans la liste en FR (Lvl 55).
Encore plus remarquable, une fois l'item crafter en anglais ("greater conjuration focus"), de retour en Français, ce dernier se transforme de manière assez magique en "Invocation renforcée supérieure". Par contre l'effet est bien resté sur la conjuration. Seul le nom change.
http://i41.servimg.com/u/f41/12/31/05/59/screen68.jpg
http://i41.servimg.com/u/f41/12/31/05/59/screen69.jpg