Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 34 of 34
  1. #21
    Community Member Ithrani's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    768

    Default

    Quote Originally Posted by rest View Post
    I don't think it matters. You hate to listen and I hate to talk. It's a recepie for DISASTER!
    I can't listen to typed words

    Last time I did listen to you, my ear drums were blown out Actually.... no no, couple of abbot raids I heard the velvety voice of yours
    PROUD LEADER OF BLACK MANTIS - Sarlona
    DDO Completionist-You Win DDO-You Lose Life
    NOW YOU WILL KNOW TRUE POWER

  2. #22
    Community Member Shishizaru's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    461

    Default

    Quote Originally Posted by Aspenor View Post
    hello - ni hao (pronounced nee how)

    thank you - xie xie (pronoiced shiay shiay)

    good bye - zai jian

    my chinese is a little rusty, can't remember the word for "night," might be "wan shang kuai le" (wang shang kuai luh)
    Good Night would be "Wan An," so you were pretty close. "Wan" by itself already means late or night (time), but "Wan Shang" does mean nighttime.

    Quote Originally Posted by rest View Post
    See that stuff i knew as well as "88" which I don't know what it exactly means, but something like have a good night or something similar. Or maybe I'm insulting everyone all the time
    I might be wrong, but they may use "88" as a shorter version of "8181."

    In Chinese, 8 = ba, 1 = yi (both pronounced as though you were monotone)
    Combined phonetically, you would get "ba yi ba yi" (sounds something like bah ee bah ee). Said quickly, it kind of sounds like "bye bye," which is what it's short for.

  3. #23
    Community Member Ithrani's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    768

    Default

    Quote Originally Posted by Aspenor View Post
    as far as i know it's not official, it only is used for teaching chinese to english speakers, and teaching english to chinese speakers. i was expect that most of, if not all, the chinese speakers in this game are somewhat familiar with PinYin simply due to the English language requirement in education and the American dominance of the computer software market. they may not be fluent, but i expect they probably understand the pinyin. In China, though, writing PinYin on a piece of paper won't get you far in many cases (at least that's how it was when I was there).
    Cool, yeah that's what I figured, great tool though for learning the language to verbalize what you need to say. Same with Japanese, if you only learned Romanji as an English speaker you could get by speaking what you know how to read. But also it works better with Japanese since the language is very much about pronunciation, Chinese has a lot more to do with tone, something the English tongue sometimes has trouble with.

    Can't screw up Domo Arigato, unless your Styx, wait.. I love that song.

    With parts made in Japan, My brain is IBM, I am the modern man.
    PROUD LEADER OF BLACK MANTIS - Sarlona
    DDO Completionist-You Win DDO-You Lose Life
    NOW YOU WILL KNOW TRUE POWER

  4. #24
    Community Member Shishizaru's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    461

    Default

    http://www.nciku.com/

    This site accepts Pinyin inputs, as well as allowing you to write your characters by mouse if need be. Pretty good dictionary if you want to learn as well.
    Of course, I highly doubt they use proper Pinyin in chat, so it probably won't help that much.

  5. #25
    Community Member
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    3,262

    Default

    Quote Originally Posted by Shishizaru View Post
    Good Night would be "Wan An," so you were pretty close. "Wan" by itself already means late or night (time), but "Wan Shang" does mean nighttime.
    Yeah, like I said I'm a little rusty. Now I'm trying to remember where I got "kuai le," I know "an" tends to mean "peaceful" (or maybe I'm showing my rustiness). I think it was either "jin tian kuai le" or "xing nian kuai le." It's been a good 8 years since I used Chinese regularly.

  6. #26
    Community Member Shishizaru's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    461

    Default

    Quote Originally Posted by Aspenor View Post
    as far as i know it's not official, it only is used for teaching chinese to english speakers, and teaching english to chinese speakers. i was expect that most of, if not all, the chinese speakers in this game are somewhat familiar with PinYin simply due to the English language requirement in education and the American dominance of the computer software market. they may not be fluent, but i expect they probably understand the pinyin. In China, though, writing PinYin on a piece of paper won't get you far in many cases (at least that's how it was when I was there).
    I'm not 100% sure on this, but I believe Pinyin is a relatively new concept. It's used a lot to teach the language now, especially in the West. While Chinese does not have an alphabet that corresponds directly to the English one, it does have one (of a sort). It's known as "Zhu Yin" and is what many older generation speakers are familiar with. I don't know if it's still taught in China/Taiwan, but I believe ZhuYin is more "official" then Pinyin.

    If you had written Zhuyin on pieces of paper, you might have gotten further. :P

  7. #27
    Community Member
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    3,262

    Default

    Quote Originally Posted by Shishizaru View Post
    I'm not 100% sure on this, but I believe Pinyin is a relatively new concept. It's used a lot to teach the language now, especially in the West. While Chinese does not have an alphabet that corresponds directly to the English one, it does have one (of a sort). It's known as "Zhu Yin" and is what many older generation speakers are familiar with. I don't know if it's still taught in China/Taiwan, but I believe ZhuYin is more "official" then Pinyin.

    If you had written Zhuyin on pieces of paper, you might have gotten further. :P
    Heh well those were the days I didn't have to. I could write enough of the language to get by. These days all I got are the standard greetings and my assumed chinese name.

  8. #28
    Community Member Shishizaru's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    461

    Default

    Quote Originally Posted by Aspenor View Post
    Yeah, like I said I'm a little rusty. Now I'm trying to remember where I got "kuai le," I know "an" tends to mean "peaceful" (or maybe I'm showing my rustiness). I think it was either "jin tian kuai le" or "xing nian kuai le." It's been a good 8 years since I used Chinese regularly.
    "Jin tian kuai le" doesn't make any sense either. "Xin nian kuai le" does (Happy New Year).

    "An" means a bunch of things, and I don't know which one exactly it is supposed to be in conjuction with "Zao" or "Wan." But one of the definitions is definitely peaceful.

    That's another difficulty in trying to translate Chinese to English. Chinese characters usually mean much more then their English translations convey. It could take a couple sentences to explain what a 4 character phrase means.


    And you've got a pretty good memory for 8 years not using it. :P

  9. #29
    Founder Osharan_Tregarth's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Posts
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Jakarr View Post
    Anyone have a good Chinese Translator? I'v been using Babel and Google for Languages, but cant find any translators for Chinese other then symbols.

    Thanks in Advance.


    Aranticus wrote a guide a little while back.. I think this might be along the lines you are looking for.

    http://forums.ddo.com/showthread.php?t=150274
    Osharan, Esharan, Osharina, Usharina, etc... I'm the 'sharans. Epoxy. Notverysexy.
    I've taken the craft disturbing mental image feat... You have been warned!
    Share and Enjoy!

  10. #30
    Community Member
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    3,262

    Default

    Quote Originally Posted by Shishizaru View Post
    That's another difficulty in trying to translate Chinese to English. Chinese characters usually mean much more then their English translations convey. It could take a couple sentences to explain what a 4 character phrase means.
    yeah, that's what i was saying in my first post. it's very tone dependant, and characters provide a visual that english letters do not.

  11. #31
    Community Member Dozen_Black_Roses's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    345

    Default

    Quote Originally Posted by Osharan_Tregarth View Post
    Aranticus wrote a guide a little while back.. I think this might be along the lines you are looking for.

    http://forums.ddo.com/showthread.php?t=150274
    Good thing I read through all the posts, I was about to post it. I would recommend that link also, just note towards the end some folks were posting japanese, so be careful what you right down.
    Shogyo Mujo (Nothing lasts forever and everything must change).
    @>---Fuhgly, Suzee, Blohnde, Shakkei, Redhawt, Sanctified, Punkrawk, Gaelsong, Deviliscious, Liethal----<@

  12. #32
    Community Member Bronko's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    699

    Default Double Happiness

    Quote Originally Posted by rest View Post
    See that stuff i knew as well as "88" which I don't know what it exactly means, but something like have a good night or something similar. Or maybe I'm insulting everyone all the time
    I am guessing that the double-8 they are typing is referring to double happiness. The number 8, in addition to being a lucky number as mentioned by Aspenor, also mimics the Chinese symbol for happiness. Wishing someone Double Happiness is a kind of a generic greeting/farewell. Especially when typing shorthand like we do in an MMO.

    But since I only know Cantonese the rest is of what they are saying is as comprehensible to me as any other language from another country. It's really that different.
    Bronko Lawbringer
    Founder, Guild Leader, & Official Meat Shield™ of THAC0 on Ghallanda

    Quote Originally Posted by MajMalphunktion View Post
    Make Gazebo cry.
    www.thaczero.net

  13. #33
    Community Member Jakarr's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    539

    Default

    Quote Originally Posted by Shishizaru View Post
    http://www.nciku.com/

    This site accepts Pinyin inputs, as well as allowing you to write your characters by mouse if need be. Pretty good dictionary if you want to learn as well.
    Of course, I highly doubt they use proper Pinyin in chat, so it probably won't help that much.
    Ty this is something I was talking about. I know the basic's hello goodbye etc, just looking for something I can copy what they are saying Paste it and BAAMMM it spits it out in english then I type in english hit a Button and BAAAAMMMM....it spits it out and I copy and then paste it and then we are conversating =)

    And yea I do play at odd times.
    Quote Originally Posted by Lorien_the_First_One View Post
    D&D promotes gang activity? Ya, because when I meet a bunch of Crypts I obviously assume they are all D20 players.
    What a stupid ruling, we all know that D&D promotes satanism, not gangs.
    In-Game Eldgrim The Gray-FvS Life Now

  14. #34
    Community Member maqiaoer's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    102

    Default

    '8' is pronounced 'ba', a bit similar w/ 'bye' in English, so '88' means 'bye bye'. it's widely used among chinese ppl while they are talking on internet.
    'hao' means 'good', 'well', 'fine', 'OKay', 'alright', etc., u guys must have seen it a lot, such as 'ni hao'(hello, ni=you), 'zaoshang/xiawu/wanshang hao'(good morning/afternoon/evening).
    Aranticus has done an excellent job in his thread, and he's a nice guy i had a lot of fun w/ him and his guild when i was playing on Khyber.
    here's some more words and expressions that might be helpful to u guys.
    a magical symbol: +
    its original meaning is 'add', have a Noun follow it when u need or want something, i'll give examples later.

    wiz= fs
    sor= ss
    clr= ms
    pal= qs
    ftr= zs
    brd= sr
    rgr= yx
    bnb= ym or mz
    rog= yd or dz
    mnk and fvs is the same

    buff= zhuang tai, most of chinese players know this word though
    haste= jia su or + su
    displacement= yi wei
    gh= qi gai
    jump= tiao
    acid/cold/electricity/fire/sonic resist= suan/bing/dian/huo/yin kang
    (mass)dw= (qun ti)fang si
    fom= ling dong or 0 dong(0 is the number, zero, it's pronounced 'ling')
    barkskin= shu pi
    stoneskin= shi pi(be careful don't make a typo or u'll be like a tree :P)
    (AC)song=(AC)ge qu

    as i metioned, put wat u want behind '+' when u need something, for example,
    + ge su(haste), + ge fang si(dw), + ge qi gai(gh)
    'ge' is short for '1 ge', which means 'a' or 'one', so '+ ge...' means 'gimme a...'

    specially, '+' could be the short form of 'heal' as well, when u need a heal just say '+ xue(hp)' or '+ wo(I, me)' or even just spam it like '+++'
    Edol Runner(Lv20 Brd), Haggleftw Profiteer(Lv20 Bbn), Revaillukh The Gold(Lv20 FvS), Quantam Entropy

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

This form's session has expired. You need to reload the page.

Reload