Results 1 to 12 of 12
  1. #1
    Community Member Snowdancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    34

    Default Rüstungen/Waffen deutsch-englisch

    Hallo zusammen!
    Ich hab' irgendwann mal diese zweisprachige Liste für d&d-pnp Spieler gemacht, die teils deutsche, teils englische Handbücher hatten. Sollte Vergleiche erleichtern. Die Liste war noch auf meiner Festplatte, vielleicht kann das hier ja wer gebrauchen. (Ist wohl eher was für Neueinsteiger oder Spieler die kaum/gar kein englisch sprechen)
    Vielleicht können wir hier ja Wünsche/Anregungen sammeln, die als deutsche Übersetzung von ddo-Inhalten hilfreich wären.

    Rüstungsklasse [RK] - armor class [ac]
    leichte Rüstung (light armor): mittelschwere Rüstung (medium armor):
    Waffenrock = padded armor Brigandine = Brigandine
    Lederrüstung = leather armor Fellrüstung = Hide
    beschlagene Lederrüstung = studded leather Schuppenpanzer = scale mail
    Kettenhemd = chainshirt Kettenpanzer = chainmail
    Brustplatte = breast plate
    schwere Rüstung (heavy armor):
    Schienenpanzer = Splint mail
    Bänderpanzer = Banded mail
    Plattenpanzer = half-plate
    Ritterrüstung = Full plate (fp)

    Waffen/Kampf (weapons/combat):
    Schaden - damage (dmg)
    Schaden pro Sekunde - damage per second (dps)
    Hieb-/Stich-/Wucht Waffe - slashing-/piercing-/bludgeoning weapon
    Nahkampf - melee (attack)
    Fernkampf/Fernangriff - ranged attack
    einfache/Kriegs-/Fernwaffen - simple/martial/ranged weapons
    Wurfwaffen - Throwing weapons (Rückkehrwaffen = Returners)
    Munition (ammunition/"ammo"): Pfeil=arrow Bolzen=bolt

    Kampfstab - Quarterstaff
    Kriegshacke - Pick
    Krummsäbel (zweihändig) - Falchion (two handed)
    Säbel (einhändig) - Scimitar
    schwerer Hammer (zweihändig) - Maul
    Sichel - Sickle
    Wurfpfeil - Dart
    Kurzschwert/Langschwert/Zweihänder - short sword/longsword/great sword
    Zweihändige Axt - Great axe
    Tartsche - buckler

    Umgang mit Waffen/Rüstungen/Schilden - weapon/armor/shield proficiency
    Last edited by Snowdancer; 08-25-2010 at 07:46 PM.

  2. #2
    Producer Tolero's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    0

    Default

    +1! Das ist für alle sehr nützlich
    Ist es wahr, dass PnP dort sehr populär ist? Jemand sagte mir dass einmal.
    Last edited by Tolero; 08-24-2010 at 10:35 AM.

  3. #3
    Community Member cyr1ana's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    72

    Default

    Quote Originally Posted by Tolero View Post
    +1! Das ist für alle sehr nützlich
    Ist es wahr, dass PnP dort sehr populär ist? Jemand sagte mir dass einmal.
    Ja das ist richtig, aber Pen & Paper in Deutschland hat mehr Rollenspiel und dafür weniger Encounter. Jedenfalls ist das mein Eindruck. Ich glaube in Deutschland ist Das Schwarze Auge weiter verbreitet als d&d. Seit letztem Jahr gibt es auch leider keine Übersetzungen von D&D Büchern mehr. WotC hat die Lizenz weggenommen und nicht erneut vergeben.

    Cyri

    p.s.

    Falls du Das Schwarze Auge mal probieren willst, kann ich das hier empfehlen.
    Last edited by cyr1ana; 08-24-2010 at 12:18 PM.
    every cloud has a silver lining

  4. #4
    Community Member Schwarzie's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    39

    Default

    Marktanteile von Rollenspielsystemen in Deutschland sind schwer zu messen. Sehr viele Leute spielen mit englischen Regelwerken (gerade im DnD Bereich) oder Regelwerke wurden erst nie übersetzt.

    Dennoch sollte Das Schwarze Auge einen der Spitzenplätze einnehmen.
    I am no native english speaker


    Other Toons: Siaphas, Kelderian, Kelras, Keldi, Kelmons

  5. #5
    Community Member Demeron's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    44

    Smile

    Habe DSA nie versucht spiele aber immer noch meine 2ed sammlung:-)
    Also Ad&d habe eine recht umfangreiche Deutschsprachige Sammlung.

    Aber die auch am aller liebsten..............
    Leader of The Cheeky People on Cannith
    Alts: Groshy, Fattwig, Hotpants, Gimpo, Quintara, Shorttwig, Wulfbrann, Hackandslay and Freki

  6. #6
    Community Member Snowdancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    34

    Default

    Also ich bin und bleibe ein alter d&d-fan :-). Ausserdem fand ich die Regeln immer recht logisch und (wenigstens zum grossen Teil) realitätsnah. Welcher Turner könnte in RL noch abrollen in einer Ritterüstung...
    Als DM hatte ich mit d&d-Boni/Mali eigentlich immer gutes Handwerkszeug...ausserdem sieht ein d20 einfach gut aus :-))).

    Praktischerweise hab' ich die Regelbücher von pnp Version 3.5, die ja auch ddo zu Grunde liegen. Insofern wären weitere Übersetzungen von in-game Inhalten kein Problem.
    Ich muss übrigens hier mal ein fettes Lob an die devs loslassen: Das ihr auch bei Schriftrollen und Tränken die Zauberbeschreibung komplett eingefügt habt, gibt seit dem auch Nicht-Castern viel mehr Möglichkeiten nützliche Buffs einzuschätzen. Als ich ddo angefangen habe, war das ja noch viel begrenzter. Wer sich heute keine Wunschliste an den Kleri zusammenstellt, ist selber schuld.

  7. #7
    Community Member mythar's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Posts
    21

    Default

    Quote Originally Posted by Snowdancer View Post
    Hallo zusammen!
    Ich hab' irgendwann mal diese zweisprachige Liste für d&d-pnp Spieler gemacht, die teils deutsche, teils englische Handbücher hatten.

    ...
    Das ist eine sehr nützliche Liste, leider "falsch herum". Besser wäre es wenn zuerst die englischen Begriffe stehen würden, da die nun mal in DDO vorkommen, und ein Unwissender dann die deutsche Übersetzung dafür findet.
    Wir benutze in unserer D&D Gruppe schon seit Jahren diese nützliche Seite hier: http://www.ureader.de/msg/1542126.aspx
    Da ist so ziemlich jeder Begriff aus den Regelwerken Englisch -> Deutsch zu finden.
    Kleines Beispiel:

    Code:
    ABILITY SCORES			ATTRIBUTSWERTE
    
    · Strength (STR)		· Stärke (ST)
    · Dexterity (DEX)		· Geschicklichkeit (GE)
    · Constitution (CON)	           · Konstitution (KO)
    · Intelligence (INT)	           · Intelligenz (IN)
    · Wisdom (WIS)		· Weisheit (WE)
    · Charisma (CHA)		· Charisma (CH)
    
    · Ability Modifier		· Attributsmodifikatoren
    · Ability Checks		· Attributswürfe
    
    
    RACES				VÖLKER
    
    · Dwarves			· Zwerge
    · Elves				· Elfen
    · Gnomes			· Gnome
    · Half-Elves		· Halb-Elfen {Halbelfen}
    · Half-Orcs			· Halb-Orks {Halborks}
    · Halflings			· Halblinge
    · Humans			· Menschen

    Und so weiter halt. Es gibt dort die Übersetzung für Klassen, Skills Feats, Waffen und viele PnP Dinge die in DDO gar nicht vorkommen

  8. #8
    Community Member Snowdancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    34

    Smile

    Du hast Recht Mythar. Ich hatte auch überlegt, ob ich die Liste "umdrehe" bevor ich sie poste. Ich hab's dann deswegen gelassen, weil ich dachte, dass ex-Spieler der deutschen ddo-Fassung vielleicht genau wissen, was sie suchen, nur halt nicht auf englisch kommunizieren können. Wenn es in einer Weile nicht mehr die vielen lvl1-Neuchars gibt die rumlaufen bis ihre chars transferiert werden, macht deutsch-englisch wohl noch weniger Sinn.

    Guter Link übrigens, +1 :-))). Hatte genau auf sowas durch den thread gehofft. Warst du nicht auch jahrelang im CM-Forum aktiv? Wenn ich dich nicht verwechsle, gab's da viele gute Tips von dir.

    Wer gerade mit nem neuen Kleri anfängt und deren Zauber Stufe 1-3 deutsch-englisch nachschlagen möchte, kann das gerne hier tun:
    http://ddo-wolfsrudel.foren-city.de/...glisch.html#96

    Wenn ich mich richtig erinnere, waren da extra nur Kleri-Zauber aufgeführt, die auch in ddo verfügbar sind. Die Zauber-Definitionen sollten dabei vor Allem Spielern nützen, die selber keinen Kleri spielen, um vor Quests newbie-KLE bei der Zauber-Vorbereitung beraten zu können.
    Last edited by Snowdancer; 08-24-2010 at 10:05 PM.

  9. #9
    Community Member mythar's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Posts
    21

    Default

    Wenn du mal richtig Zeit hast kannst du die Liste ja mal durchsehen und nur die DDO relevanten Beschreibungen rauspicken, und diese dann in 2 Listen packen, englisch-deutsch und deutsch-englisch.

    Einer aus meiner Gruppe hat auch mal damit angefangen alle Zauber ins deutsche zu übersetzen, ich werde den mal fragen wie weit er damit kam und ob er mir die Liste zur Verfügung stellt, wobei meiner Meinung nach die Zauber auf deutsch wenig Sinn machen, denn der Name ist weniger wichtig wie der Effekt des Zaubers

    Ich habe übrigens im CM Forum nie etwas gepostet obwohl ich dort einen 2006er Account habe, du musst mich mit jemandem anders verwechseln.

  10. #10
    Community Member wooshell's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    60

    Default

    Quote Originally Posted by Snowdancer View Post
    Kettenpanzer = chainmale
    Bänderpanzer = Banded male
    ... so interessant ich mir einen Mann in Ketten vorstelle.. ich glaube, du suchst doch eher "mail" statt "male"...
    If the radiance of a thousand suns were to burst forth at once in the sky, that would be like the splendor of the Mighty One. Now, I am become death, destroyer of worlds.

  11. #11
    Community Member Snowdancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    34

    Default

    Quote Originally Posted by wooshell View Post
    ... so interessant ich mir einen Mann in Ketten vorstelle.. ich glaube, du suchst doch eher "mail" statt "male"...
    Ouch! Du hast ja sowas von Recht! Werd's direkt korrigieren.
    Gut, dass Tolero das nicht aufgefallen ist, sonst hätte er mir statt +1 wohl eher Englisch-Nachhilfe gegeben...hehehe.

    Banded male = bondage addict
    Scale male = better visit your dermatologist
    ...both really totally off topic... ...beides wirklich völlig am Thema vorbei...
    Last edited by Snowdancer; 08-25-2010 at 07:51 PM.

  12. #12
    Community Member Snowdancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    34

    Default

    Nochmal zum Thema Zauber in ddo. Der Basis-SG (Schwierigkeitsgrad) einer Zauberstufe ist auch für Nicht-Zauberer interessant. SG21 heisst, man muss eine 21 oder mehr als Rettungswurf würfeln, um der Wirkung zu entgehen. Gilt für mobs genauso. Macht also wenig Sinn auf einen hochstufigen Zwergen-Barbaren Zauber zu wirken, deren RW auf Zähigkeit basiert, ausser man hat gute Boni. (Glaube kaum, dass ein Zwergen-mob von den devs con10 bekommen hat...)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

This form's session has expired. You need to reload the page.

Reload