SynalonEtuul
04-23-2020, 04:47 PM
When I'm not farming or zerging for the best xp/minute, I often take the time to re-read the NPC dialogue, listen to the stories, look at item descriptions, and so on. Part of what makes this game great is the flavour, and some storylines have truly excellent writing. It's an aspect of the game I enjoy.
Now, people have posted screenshots of typos in various threads, and made threads about them, in order for them to be fixed. For this reason, I got into the habit of taking a screenshot whenever I noticed a typo. Believe it or not I haven't been actively looking for these; just documenting them when I find them. Nevertheless, after a few months of this, my collection has grown quite large. So I post them here for the devs to do with what they will, if anything.
Here they are!
One of the Avithoul Relics in House of Broken Chains. Don't need the 'be' between 'never' and 'revolt'.
https://i.ibb.co/sPsmmQj/Typo-1-Avithoul-Relic.jpg
Danika Martikov in the Barovian explorer area. The comma should be after 'adventurer'. Could also do with putting a proper ellipsis in the option "you're a .. wereraven?"
https://i.ibb.co/jM9St9F/Typo-2-Danika-Martikov.jpg
Extraneous ‘be’ in the last sentence. Barovia wilderness.
https://i.ibb.co/2jsSxMT/Typo-20-Barovia-Forest-Trapper.jpg
Walak, the quest giver for Trial by Fury, in Eveningstar. Missing ‘of’ in the last line between ‘one’ and ‘these’.
https://i.ibb.co/m9dYHn5/Typo-3-Walak.jpg
Hamond Byre, quest giver for The Mark of Death. ‘Every’ should be ‘ever’ (this is quite a common typo in DDO).
https://i.ibb.co/mDzprNV/Typo-4-Hamond-Byre.jpg
Auctioneers of all kinds say this; this one’s in Eveningstar, but I’ve seen it in Sharn and many other places. ‘Good’ should be ‘Goods’.
https://i.ibb.co/b7fQQR3/Typo-5-Auctioneers.jpg
This is not strictly speaking incorrect, but I strongly suspect it’s meant to be “scraps of the banner” instead of “scraps of banner” in the flavour text.
https://i.ibb.co/Q80NLjx/Typo-6-Shroud-of-Ardent.jpg
From the quest giver for Safety in Numbers. Third paragraph: “I went back to the station”. Also in the second paragraph, the comma in “teach those Warforged a lesson, too bad they won’t remember it” ought really to be a full stop, or a semi-colon. Or an ellipsis. Just not a comma.
https://i.ibb.co/P18M59V/Typo-7-Soul-Splitter-2.jpg
This is from The Underlane Assignment. It’s probably meant to be “less-advantaged neighborhoods.” And “Feel free to borrow”. Also the random indent in the fifth line.
https://i.ibb.co/RyfqC7y/Typo-8-Soul-Splitter-3.jpg
Dialogue on completion of Members Only. Fourth paragraph, another ‘every’ when it should be ‘ever’.
https://i.ibb.co/vw6dvCh/Typo-9-Soul-Splitter-4-completion.jpg
DM text at the end of White Plume Mountain. Missing space.
https://i.ibb.co/fNp0JLQ/Typo-10-White-Plume-Mountain-end.jpg
This is on the Legendary Silverthread Belt’s flavour text – presumably on the standard one as well. I can only assume it’s meant to be “This silver thread, woven, amplifies aligned magic.”
https://i.ibb.co/jH269L6/Typo-11-Silverthread-Belt.jpg
(Legendary) Gossamer Weave flavour text. Missing full stop.
https://i.ibb.co/8jTgHJK/Typo-12-Gossamer-Weave.jpg
The next two are Monster Manual entries for Orc and Iron Defender. In both cases there are missing spaces between full stops and the beginning of the next sentence (two in the case of Orc). This seems like a problem where, when extra lore is revealed, the text is attached to the end of the previous entry, with no space at the beginning. I suspect there are many instances of this throughout the Manuals.
https://i.ibb.co/7tCCggy/Typo-13-Orc-Monster-Manual.jpg
https://i.ibb.co/f4hPyMn/Typo-17-Iron-Defender-Monster-Manual.jpg
Ice Flenser Monster Manual. The last sentence’s tense is mangled. Remove the ‘ing’ from ‘bounding’ and ‘killing’ to make it agree.
https://i.ibb.co/mBM63DQ/Typo-14-Ice-Flenser-Monster-Manual.jpg
Impossible Demands. Extra space in front of “Thread of the Weave.”
https://i.ibb.co/h7FgjWs/Typo-15-Impossible-Demands.jpg
And a missing space. Also from Impossible Demands.
https://i.ibb.co/Sd96Yps/Typo-84-Impossible-Demands-2.jpg
Space at the start of the second line. From Dividing the Loot encounter in the King’s Forest.
https://i.ibb.co/s6v3FcL/Typo-16-Dividing-the-Loot-King-s-Forest.jpg
Don’t need a comma after ‘What’. Veraxiena in the King’s Forest.
https://i.ibb.co/CJBCr2F/Typo-81-Veraxiena-King-s-Forest.jpg
What happened here? Missing ‘know’ and that /n thing. From House of Death Undone.
https://i.ibb.co/2gNbg6Y/Typo-18-House-of-Death-Undone.jpg
“Oh, it is, it is!” House of Death Undone.
https://i.ibb.co/W6ZND8w/Typo-19-House-of-Death-Undone-end.jpg
Loading screen for Temple of the Deathwyrm.
https://i.ibb.co/dfVz8xC/Typo-21-Temple-of-the-Deathwyrm-loading-screen.jpg
Should be ‘inscribed’ in the flavour text.
https://i.ibb.co/T23p7TR/Typo-22-Ring-of-Time.jpg
The use of hyphens in the flavour text is inconsistent. The second dash – after ‘secret’ – should have a space in front of it. Or it should be a colon.
https://i.ibb.co/qgmGBPR/Typo-23-Adamantine-Knuckles.jpg
The old Mortality – in case he ever comes back? ‘Bussiness’.
https://i.ibb.co/zfP6pv8/Typo-24-Mortality-old.jpg
Quest-arc NPC for the Borderlands. ‘shopld’.
https://i.ibb.co/RHWndJ9/Typo-25-Borderlands-chain-giver.jpg
Another case of ‘ever’ being ‘every’. Quest giver for Bugbear Bandits.
https://i.ibb.co/K7cYwG1/Typo-26-Varka-Goldring-Bugbear-Bandits.jpg
Second paragraph, ‘you’ should be ‘you’re’. Quest giver for Total Chaos.
https://i.ibb.co/9GmR82G/Typo-27-Howarth-Total-Chaos.jpg
Same NPC. ‘Eerie’ has three Es.
https://i.ibb.co/J21nGSP/Typo-28-Howarth-Total-Chaos-second.jpg
Interogator’s Shield. Waterworks end reward. Should be 'Interrogator’s'.
https://i.ibb.co/mH87Fr9/Typo-29-Interrogator-s-Shield.jpg
‘Devestated’. Stormcleave Outpost.
https://i.ibb.co/L0qsFff/Typo-30-Stormcleave-Outpost.jpg
‘Immunity’ should be ‘immune’.
https://i.ibb.co/b6V2kmg/Typo-31-Fire-Savant-A.jpg
In the very last paragraph, missing ‘a’ after ‘strike’. Also the random indenting.
https://i.ibb.co/wM0Ks3h/Typo-38-Fire-Savant-B.jpg
The full stop before after ‘Ashok’. From Purge the Fallen Shrine.
https://i.ibb.co/BqtRJbk/Typo-32-Ashok-Purge-the-Fallen-Shrine.jpg
Missing space. From Just Business.
https://i.ibb.co/pPPmjwY/Typo-33-Just-Business.jpg
‘Cassock’ is misspelled, and there’s an extra space in the flavour text.
https://i.ibb.co/d6cwXh6/Typo-34-Quicksilver-Cassock.jpg
Missing space in the flavour text.
https://i.ibb.co/G3CnDVX/Typo-35-Shield-of-the-Scorpion.jpg
Missing full stop after ‘hauberk’ in the flavour text.
https://i.ibb.co/kByVg4t/Typo-36-Silken-Mail.jpg
Missing apostrophe on ‘mausoleums’. Also, a colon or dash would be better than a full stop after the first sentence. Quest giver for Litany of the Dead.
https://i.ibb.co/pKQn6hM/Typo-37-Sir-Rohine-Litany-of-the-Dead.jpg
Unneeded apostrophes on ‘Ogres’ and ‘spiders’. From Let Sleeping Dust Lie.
https://i.ibb.co/jkjWmXz/Typo-39-Rudyka-Tywand-Let-Sleeping-Dust-Lie.jpg
Unneeded apostrophe on ‘20s’.
https://i.ibb.co/cLrXK0F/Typo-40-Voice-of-the-Master.jpg
A few things going on here… Firstly, I think ‘pale’ is meant to be ‘pall’. Second, it should read “insisting she speaks to her father.” Third, the extra e in ‘development’. And last, ‘began’ should be ‘begun’. From The Friar’s Niece.
https://i.ibb.co/Ctg5HjD/Typo-41-The-Friar-s-Niece.jpg
‘Marguerite’ misspelled. DM text from Setting the Wards: The Patriarch’s Crypt.
https://i.ibb.co/MgWZj7X/Typo-46-Patriarch-s-Crypt.jpg
The full stop after ‘focus’ should be a comma. Endgame: Marguerite.
https://i.ibb.co/4gHMPrt/Typo-42-Endgame-Margeurite.jpg
Last line, “it helps for a while.” Endgame: Marguerite.
https://i.ibb.co/wBRYJ4C/Typo-43-Endgame-Margeurite-two.jpg
“I would have been named his successor”. Endgame: Marguerite.
https://i.ibb.co/tm36JDw/Typo-44-Endgame-Margeurite-three.jpg
From the loading screen to Alcorin’s Forge – Staging Area.
https://i.ibb.co/7Czkp2R/Typo-45-Alcorin-s-Staging-Area-loading-screen.jpg
Should be a full stop instead of a comma after ‘systems’. The Pit quest giver.
https://i.ibb.co/Qk7bwtB/Typo-47-The-Pit.jpg
‘Capacity’. From Memory Lapse.
https://i.ibb.co/4fYdcgr/Typo-48-Memory-Lapse.jpg
This is The Truthful One’s dialogue from the Anniversary Event. Should be “have a nice pleasant evening.”
https://i.ibb.co/vz0vMn5/Typo-49-Anniversary-Event-Truthful-One.jpg
‘Savvy’ misspelled ‘saavy’.
https://i.ibb.co/sKNhYVZ/Typo-50-Behn-the-Prospector.jpg
Missing ‘and’ in the fourth paragraph. The Spawn of Whisperdoom quest giver.
https://i.ibb.co/dgY80B1/Typo-51-Eriephaus-Spawn-of-Whisperdoom.jpg
Missing space in DM text in Frame Work.
https://i.ibb.co/b7SCBhT/Typo-52-Frame-Work.jpg
Should be “all of a sudden”. Eyes of Stone.
https://i.ibb.co/NxnRD9B/Typo-53-Fiona-Darnel-Eyes-of-Stone.jpg
Double ‘the’. Undermine.
https://i.ibb.co/nrdkcHm/Typo-55-Undermine.jpg
Middle line, ‘was’ instead of ‘way’. Mired in Kobolds.
https://i.ibb.co/w0cLVPp/Typo-54-Dael-Mired-in-Kobolds.jpg
It’s written ‘in’ instead of ‘is’. The Reaver’s Fate.
https://i.ibb.co/CMV7Wp8/Typo-56-Minor-Static-Charge-The-Reaver-s-Fate.jpg
Memoirs of an Illusionary Larcener. ‘To be to be’.
https://i.ibb.co/8PT3Smk/Typo-57-Memoirs-of-an-Illusionary-Larcener.jpg
Also from Memoirs. ‘Bussiness’.
https://i.ibb.co/C0xT3DM/Typo-58-Memoirs-2.jpg
The last paragraph, “his servants tell be”. Tower of Frost quest giver.
https://i.ibb.co/JQHffcz/Typo-59-Crawben-Bix-Tower-of-Frost.jpg
In the first paragraph, ‘manifestations’ is missing an i. And really the comma after ‘servants’ should be a semi-colon.
https://i.ibb.co/2v0SWCv/Typo-60-Crawben-Bix-Tower-of-Frost-2.jpg
Remove the ‘as’ from the first sentence, or put a comma after ‘repeatedly’ and delete ‘that’. ‘Researches’ should just be ‘research’. Tower of Frost.
https://i.ibb.co/nRC7fgc/Typo-61-Tower-of-Frost-3.jpg
Extraneous ‘to’. Quest giver for Night Falls on Stormreach.
https://i.ibb.co/jyCkyN1/Typo-62-Bril-Norgate-Night-Falls-on-Stormreach.jpg
Random NPC dialogue in Night Falls on Stormreach. “There are ten people”.
https://i.ibb.co/XXhKqsn/Typo-63-Night-Falls-2.jpg
Should be a full stop instead of a comma after ‘noted’. Night Falls.
https://i.ibb.co/7rWMvYt/Typo-64-Night-Falls-3.jpg
‘Everything’ is missing a y in the second paragraph. This sentence could also do with a dash or semi-colon instead of a comma. Night Falls.
https://i.ibb.co/FYTRPp6/Typo-65-Night-Falls-4.jpg
‘Perturbation’ and ‘stiumlation’. Night Falls.
https://i.ibb.co/F4vDd1b/Typo-66-Night-Falls-5.jpg
Missing apostrophe on ‘that’s’ in the last paragraph. Quarantine quest giver.
https://i.ibb.co/3Nsp7N1/Typo-67-Elsa-d-Jorasco-Quarantine.jpg
‘Bruises’, fourth line. In Quarantine.
https://i.ibb.co/175nzZb/Typo-68-Elsa-Quarantine-2.jpg
Pretty sure ‘out’ is meant to be ‘our’ in the last paragraph. Toxic Treatment.
https://i.ibb.co/jrrb32c/Typo-69-Toxic-Treatment.jpg
Missing full stop. Smash and Burn.
https://i.ibb.co/z2M46tb/Typo-70-Smash-and-Burn.jpg
Extra t in ‘stench’. Acid Wit quest giver.
https://i.ibb.co/LZ74NPg/Typo-71-Acid-Wit.jpg
‘Brethren’ in the first paragraph has an extra e. Third Time’s a Charm quest giver.
https://i.ibb.co/gFBWCZy/Typo-72-Third-Time-s-a-Charm.jpg
‘Portcullis’. DM text in Third Time’s a Charm.
https://i.ibb.co/X71DSJS/Typo-73-Third-Time-s-a-Charm-2.jpg
Second paragraph, “seem to suggest”. Third paragraph, ‘protagonist’. From Desire in the Dark.
https://i.ibb.co/QFJ1kG7/Typo-74-Desire-in-the-Dark.jpg
This is in Reaver’s Reach. Need a comma after ‘battle’ in the second sentence. You could argue for some other commas but that would break up the flow of the writing in my opinion.
https://i.ibb.co/GMJWLhM/Typo-75-Stormreaver-Reaver-s-Reach.jpg
Extraneous comma after ‘was’ in the last sentence of the first paragraph. One of the NPCs in Search and Rescue.
https://i.ibb.co/b570chh/Typo-76-Search-and-Rescue.jpg
Missing l on ‘I’ll let the other Harpers know’ in the fourth paragraph. Reward dialogue for Mask of Deception.
https://i.ibb.co/yYLMVH0/Typo-77-Mask-of-Deception-end.jpg
Missing space in the first paragraph. NPC dialogue in The Riddle.
https://i.ibb.co/Dfntkt6/Typo-78-The-Riddle.jpg
‘Khyber’ is misspelled. Quest giver for I Dream of Jeets.
https://i.ibb.co/xHH3T7Q/Typo-79-I-Dream-of-Jeets.jpg
‘Its’ should be ‘The’ in the flavour text.
https://i.ibb.co/W5kTPQ0/Typo-80-Bell-of-Warding.jpg
Missing full stop in the middle. This is from the chest upstairs in A Stay at the Inn.
https://i.ibb.co/BL3v2vp/Typo-82-A-Stay-at-the-Inn.jpg
Don’t need the apostrophe on ‘its’. Gianthold Tor.
https://i.ibb.co/RpKJ6F4/Typo-83-Gianthold-Tor.jpg
From Fless-Onas (I think), in Don’t Drink the Water.
https://i.ibb.co/5F2ynMy/Typo-85-Fless-Onas-Don-t-Drink-the-Water.jpg
Magic Mouth in No Refunds. ‘Security’ is misspelled.
https://i.ibb.co/9hJZYqJ/Typo-86-Magic-Mouth-No-Refunds.jpg
Needs another comma after ‘Poor’. Drow Priestess near the entrance of Servants of the Overlord.
https://i.ibb.co/FqY7Ncc/Typo-87-Servants-of-the-Overlord.jpg
‘Abhors’ doesn’t need an e in it. From Tomb of the Shadow King.
https://i.ibb.co/qRgmNS9/Typo-88-Tomb-of-the-Shadow-King.jpg
Unneeded space after ‘avenged’. Reward dialogue for Amber Temple.
https://i.ibb.co/6nch2qW/Typo-89-Amber-Temple-reward.jpg
Don’t know what happened here but the mistake is obvious. From Madam Eva’s dialogue/DM text in The Curse of Strahd.
https://i.ibb.co/30x9xzf/Typo-90-Curse-of-Strahd.jpg
...Well there it is. 90 images taken over many months. A lot I got through soloing everything on Hardcore.
I hope this is helpful for the devs! :)
Now, people have posted screenshots of typos in various threads, and made threads about them, in order for them to be fixed. For this reason, I got into the habit of taking a screenshot whenever I noticed a typo. Believe it or not I haven't been actively looking for these; just documenting them when I find them. Nevertheless, after a few months of this, my collection has grown quite large. So I post them here for the devs to do with what they will, if anything.
Here they are!
One of the Avithoul Relics in House of Broken Chains. Don't need the 'be' between 'never' and 'revolt'.
https://i.ibb.co/sPsmmQj/Typo-1-Avithoul-Relic.jpg
Danika Martikov in the Barovian explorer area. The comma should be after 'adventurer'. Could also do with putting a proper ellipsis in the option "you're a .. wereraven?"
https://i.ibb.co/jM9St9F/Typo-2-Danika-Martikov.jpg
Extraneous ‘be’ in the last sentence. Barovia wilderness.
https://i.ibb.co/2jsSxMT/Typo-20-Barovia-Forest-Trapper.jpg
Walak, the quest giver for Trial by Fury, in Eveningstar. Missing ‘of’ in the last line between ‘one’ and ‘these’.
https://i.ibb.co/m9dYHn5/Typo-3-Walak.jpg
Hamond Byre, quest giver for The Mark of Death. ‘Every’ should be ‘ever’ (this is quite a common typo in DDO).
https://i.ibb.co/mDzprNV/Typo-4-Hamond-Byre.jpg
Auctioneers of all kinds say this; this one’s in Eveningstar, but I’ve seen it in Sharn and many other places. ‘Good’ should be ‘Goods’.
https://i.ibb.co/b7fQQR3/Typo-5-Auctioneers.jpg
This is not strictly speaking incorrect, but I strongly suspect it’s meant to be “scraps of the banner” instead of “scraps of banner” in the flavour text.
https://i.ibb.co/Q80NLjx/Typo-6-Shroud-of-Ardent.jpg
From the quest giver for Safety in Numbers. Third paragraph: “I went back to the station”. Also in the second paragraph, the comma in “teach those Warforged a lesson, too bad they won’t remember it” ought really to be a full stop, or a semi-colon. Or an ellipsis. Just not a comma.
https://i.ibb.co/P18M59V/Typo-7-Soul-Splitter-2.jpg
This is from The Underlane Assignment. It’s probably meant to be “less-advantaged neighborhoods.” And “Feel free to borrow”. Also the random indent in the fifth line.
https://i.ibb.co/RyfqC7y/Typo-8-Soul-Splitter-3.jpg
Dialogue on completion of Members Only. Fourth paragraph, another ‘every’ when it should be ‘ever’.
https://i.ibb.co/vw6dvCh/Typo-9-Soul-Splitter-4-completion.jpg
DM text at the end of White Plume Mountain. Missing space.
https://i.ibb.co/fNp0JLQ/Typo-10-White-Plume-Mountain-end.jpg
This is on the Legendary Silverthread Belt’s flavour text – presumably on the standard one as well. I can only assume it’s meant to be “This silver thread, woven, amplifies aligned magic.”
https://i.ibb.co/jH269L6/Typo-11-Silverthread-Belt.jpg
(Legendary) Gossamer Weave flavour text. Missing full stop.
https://i.ibb.co/8jTgHJK/Typo-12-Gossamer-Weave.jpg
The next two are Monster Manual entries for Orc and Iron Defender. In both cases there are missing spaces between full stops and the beginning of the next sentence (two in the case of Orc). This seems like a problem where, when extra lore is revealed, the text is attached to the end of the previous entry, with no space at the beginning. I suspect there are many instances of this throughout the Manuals.
https://i.ibb.co/7tCCggy/Typo-13-Orc-Monster-Manual.jpg
https://i.ibb.co/f4hPyMn/Typo-17-Iron-Defender-Monster-Manual.jpg
Ice Flenser Monster Manual. The last sentence’s tense is mangled. Remove the ‘ing’ from ‘bounding’ and ‘killing’ to make it agree.
https://i.ibb.co/mBM63DQ/Typo-14-Ice-Flenser-Monster-Manual.jpg
Impossible Demands. Extra space in front of “Thread of the Weave.”
https://i.ibb.co/h7FgjWs/Typo-15-Impossible-Demands.jpg
And a missing space. Also from Impossible Demands.
https://i.ibb.co/Sd96Yps/Typo-84-Impossible-Demands-2.jpg
Space at the start of the second line. From Dividing the Loot encounter in the King’s Forest.
https://i.ibb.co/s6v3FcL/Typo-16-Dividing-the-Loot-King-s-Forest.jpg
Don’t need a comma after ‘What’. Veraxiena in the King’s Forest.
https://i.ibb.co/CJBCr2F/Typo-81-Veraxiena-King-s-Forest.jpg
What happened here? Missing ‘know’ and that /n thing. From House of Death Undone.
https://i.ibb.co/2gNbg6Y/Typo-18-House-of-Death-Undone.jpg
“Oh, it is, it is!” House of Death Undone.
https://i.ibb.co/W6ZND8w/Typo-19-House-of-Death-Undone-end.jpg
Loading screen for Temple of the Deathwyrm.
https://i.ibb.co/dfVz8xC/Typo-21-Temple-of-the-Deathwyrm-loading-screen.jpg
Should be ‘inscribed’ in the flavour text.
https://i.ibb.co/T23p7TR/Typo-22-Ring-of-Time.jpg
The use of hyphens in the flavour text is inconsistent. The second dash – after ‘secret’ – should have a space in front of it. Or it should be a colon.
https://i.ibb.co/qgmGBPR/Typo-23-Adamantine-Knuckles.jpg
The old Mortality – in case he ever comes back? ‘Bussiness’.
https://i.ibb.co/zfP6pv8/Typo-24-Mortality-old.jpg
Quest-arc NPC for the Borderlands. ‘shopld’.
https://i.ibb.co/RHWndJ9/Typo-25-Borderlands-chain-giver.jpg
Another case of ‘ever’ being ‘every’. Quest giver for Bugbear Bandits.
https://i.ibb.co/K7cYwG1/Typo-26-Varka-Goldring-Bugbear-Bandits.jpg
Second paragraph, ‘you’ should be ‘you’re’. Quest giver for Total Chaos.
https://i.ibb.co/9GmR82G/Typo-27-Howarth-Total-Chaos.jpg
Same NPC. ‘Eerie’ has three Es.
https://i.ibb.co/J21nGSP/Typo-28-Howarth-Total-Chaos-second.jpg
Interogator’s Shield. Waterworks end reward. Should be 'Interrogator’s'.
https://i.ibb.co/mH87Fr9/Typo-29-Interrogator-s-Shield.jpg
‘Devestated’. Stormcleave Outpost.
https://i.ibb.co/L0qsFff/Typo-30-Stormcleave-Outpost.jpg
‘Immunity’ should be ‘immune’.
https://i.ibb.co/b6V2kmg/Typo-31-Fire-Savant-A.jpg
In the very last paragraph, missing ‘a’ after ‘strike’. Also the random indenting.
https://i.ibb.co/wM0Ks3h/Typo-38-Fire-Savant-B.jpg
The full stop before after ‘Ashok’. From Purge the Fallen Shrine.
https://i.ibb.co/BqtRJbk/Typo-32-Ashok-Purge-the-Fallen-Shrine.jpg
Missing space. From Just Business.
https://i.ibb.co/pPPmjwY/Typo-33-Just-Business.jpg
‘Cassock’ is misspelled, and there’s an extra space in the flavour text.
https://i.ibb.co/d6cwXh6/Typo-34-Quicksilver-Cassock.jpg
Missing space in the flavour text.
https://i.ibb.co/G3CnDVX/Typo-35-Shield-of-the-Scorpion.jpg
Missing full stop after ‘hauberk’ in the flavour text.
https://i.ibb.co/kByVg4t/Typo-36-Silken-Mail.jpg
Missing apostrophe on ‘mausoleums’. Also, a colon or dash would be better than a full stop after the first sentence. Quest giver for Litany of the Dead.
https://i.ibb.co/pKQn6hM/Typo-37-Sir-Rohine-Litany-of-the-Dead.jpg
Unneeded apostrophes on ‘Ogres’ and ‘spiders’. From Let Sleeping Dust Lie.
https://i.ibb.co/jkjWmXz/Typo-39-Rudyka-Tywand-Let-Sleeping-Dust-Lie.jpg
Unneeded apostrophe on ‘20s’.
https://i.ibb.co/cLrXK0F/Typo-40-Voice-of-the-Master.jpg
A few things going on here… Firstly, I think ‘pale’ is meant to be ‘pall’. Second, it should read “insisting she speaks to her father.” Third, the extra e in ‘development’. And last, ‘began’ should be ‘begun’. From The Friar’s Niece.
https://i.ibb.co/Ctg5HjD/Typo-41-The-Friar-s-Niece.jpg
‘Marguerite’ misspelled. DM text from Setting the Wards: The Patriarch’s Crypt.
https://i.ibb.co/MgWZj7X/Typo-46-Patriarch-s-Crypt.jpg
The full stop after ‘focus’ should be a comma. Endgame: Marguerite.
https://i.ibb.co/4gHMPrt/Typo-42-Endgame-Margeurite.jpg
Last line, “it helps for a while.” Endgame: Marguerite.
https://i.ibb.co/wBRYJ4C/Typo-43-Endgame-Margeurite-two.jpg
“I would have been named his successor”. Endgame: Marguerite.
https://i.ibb.co/tm36JDw/Typo-44-Endgame-Margeurite-three.jpg
From the loading screen to Alcorin’s Forge – Staging Area.
https://i.ibb.co/7Czkp2R/Typo-45-Alcorin-s-Staging-Area-loading-screen.jpg
Should be a full stop instead of a comma after ‘systems’. The Pit quest giver.
https://i.ibb.co/Qk7bwtB/Typo-47-The-Pit.jpg
‘Capacity’. From Memory Lapse.
https://i.ibb.co/4fYdcgr/Typo-48-Memory-Lapse.jpg
This is The Truthful One’s dialogue from the Anniversary Event. Should be “have a nice pleasant evening.”
https://i.ibb.co/vz0vMn5/Typo-49-Anniversary-Event-Truthful-One.jpg
‘Savvy’ misspelled ‘saavy’.
https://i.ibb.co/sKNhYVZ/Typo-50-Behn-the-Prospector.jpg
Missing ‘and’ in the fourth paragraph. The Spawn of Whisperdoom quest giver.
https://i.ibb.co/dgY80B1/Typo-51-Eriephaus-Spawn-of-Whisperdoom.jpg
Missing space in DM text in Frame Work.
https://i.ibb.co/b7SCBhT/Typo-52-Frame-Work.jpg
Should be “all of a sudden”. Eyes of Stone.
https://i.ibb.co/NxnRD9B/Typo-53-Fiona-Darnel-Eyes-of-Stone.jpg
Double ‘the’. Undermine.
https://i.ibb.co/nrdkcHm/Typo-55-Undermine.jpg
Middle line, ‘was’ instead of ‘way’. Mired in Kobolds.
https://i.ibb.co/w0cLVPp/Typo-54-Dael-Mired-in-Kobolds.jpg
It’s written ‘in’ instead of ‘is’. The Reaver’s Fate.
https://i.ibb.co/CMV7Wp8/Typo-56-Minor-Static-Charge-The-Reaver-s-Fate.jpg
Memoirs of an Illusionary Larcener. ‘To be to be’.
https://i.ibb.co/8PT3Smk/Typo-57-Memoirs-of-an-Illusionary-Larcener.jpg
Also from Memoirs. ‘Bussiness’.
https://i.ibb.co/C0xT3DM/Typo-58-Memoirs-2.jpg
The last paragraph, “his servants tell be”. Tower of Frost quest giver.
https://i.ibb.co/JQHffcz/Typo-59-Crawben-Bix-Tower-of-Frost.jpg
In the first paragraph, ‘manifestations’ is missing an i. And really the comma after ‘servants’ should be a semi-colon.
https://i.ibb.co/2v0SWCv/Typo-60-Crawben-Bix-Tower-of-Frost-2.jpg
Remove the ‘as’ from the first sentence, or put a comma after ‘repeatedly’ and delete ‘that’. ‘Researches’ should just be ‘research’. Tower of Frost.
https://i.ibb.co/nRC7fgc/Typo-61-Tower-of-Frost-3.jpg
Extraneous ‘to’. Quest giver for Night Falls on Stormreach.
https://i.ibb.co/jyCkyN1/Typo-62-Bril-Norgate-Night-Falls-on-Stormreach.jpg
Random NPC dialogue in Night Falls on Stormreach. “There are ten people”.
https://i.ibb.co/XXhKqsn/Typo-63-Night-Falls-2.jpg
Should be a full stop instead of a comma after ‘noted’. Night Falls.
https://i.ibb.co/7rWMvYt/Typo-64-Night-Falls-3.jpg
‘Everything’ is missing a y in the second paragraph. This sentence could also do with a dash or semi-colon instead of a comma. Night Falls.
https://i.ibb.co/FYTRPp6/Typo-65-Night-Falls-4.jpg
‘Perturbation’ and ‘stiumlation’. Night Falls.
https://i.ibb.co/F4vDd1b/Typo-66-Night-Falls-5.jpg
Missing apostrophe on ‘that’s’ in the last paragraph. Quarantine quest giver.
https://i.ibb.co/3Nsp7N1/Typo-67-Elsa-d-Jorasco-Quarantine.jpg
‘Bruises’, fourth line. In Quarantine.
https://i.ibb.co/175nzZb/Typo-68-Elsa-Quarantine-2.jpg
Pretty sure ‘out’ is meant to be ‘our’ in the last paragraph. Toxic Treatment.
https://i.ibb.co/jrrb32c/Typo-69-Toxic-Treatment.jpg
Missing full stop. Smash and Burn.
https://i.ibb.co/z2M46tb/Typo-70-Smash-and-Burn.jpg
Extra t in ‘stench’. Acid Wit quest giver.
https://i.ibb.co/LZ74NPg/Typo-71-Acid-Wit.jpg
‘Brethren’ in the first paragraph has an extra e. Third Time’s a Charm quest giver.
https://i.ibb.co/gFBWCZy/Typo-72-Third-Time-s-a-Charm.jpg
‘Portcullis’. DM text in Third Time’s a Charm.
https://i.ibb.co/X71DSJS/Typo-73-Third-Time-s-a-Charm-2.jpg
Second paragraph, “seem to suggest”. Third paragraph, ‘protagonist’. From Desire in the Dark.
https://i.ibb.co/QFJ1kG7/Typo-74-Desire-in-the-Dark.jpg
This is in Reaver’s Reach. Need a comma after ‘battle’ in the second sentence. You could argue for some other commas but that would break up the flow of the writing in my opinion.
https://i.ibb.co/GMJWLhM/Typo-75-Stormreaver-Reaver-s-Reach.jpg
Extraneous comma after ‘was’ in the last sentence of the first paragraph. One of the NPCs in Search and Rescue.
https://i.ibb.co/b570chh/Typo-76-Search-and-Rescue.jpg
Missing l on ‘I’ll let the other Harpers know’ in the fourth paragraph. Reward dialogue for Mask of Deception.
https://i.ibb.co/yYLMVH0/Typo-77-Mask-of-Deception-end.jpg
Missing space in the first paragraph. NPC dialogue in The Riddle.
https://i.ibb.co/Dfntkt6/Typo-78-The-Riddle.jpg
‘Khyber’ is misspelled. Quest giver for I Dream of Jeets.
https://i.ibb.co/xHH3T7Q/Typo-79-I-Dream-of-Jeets.jpg
‘Its’ should be ‘The’ in the flavour text.
https://i.ibb.co/W5kTPQ0/Typo-80-Bell-of-Warding.jpg
Missing full stop in the middle. This is from the chest upstairs in A Stay at the Inn.
https://i.ibb.co/BL3v2vp/Typo-82-A-Stay-at-the-Inn.jpg
Don’t need the apostrophe on ‘its’. Gianthold Tor.
https://i.ibb.co/RpKJ6F4/Typo-83-Gianthold-Tor.jpg
From Fless-Onas (I think), in Don’t Drink the Water.
https://i.ibb.co/5F2ynMy/Typo-85-Fless-Onas-Don-t-Drink-the-Water.jpg
Magic Mouth in No Refunds. ‘Security’ is misspelled.
https://i.ibb.co/9hJZYqJ/Typo-86-Magic-Mouth-No-Refunds.jpg
Needs another comma after ‘Poor’. Drow Priestess near the entrance of Servants of the Overlord.
https://i.ibb.co/FqY7Ncc/Typo-87-Servants-of-the-Overlord.jpg
‘Abhors’ doesn’t need an e in it. From Tomb of the Shadow King.
https://i.ibb.co/qRgmNS9/Typo-88-Tomb-of-the-Shadow-King.jpg
Unneeded space after ‘avenged’. Reward dialogue for Amber Temple.
https://i.ibb.co/6nch2qW/Typo-89-Amber-Temple-reward.jpg
Don’t know what happened here but the mistake is obvious. From Madam Eva’s dialogue/DM text in The Curse of Strahd.
https://i.ibb.co/30x9xzf/Typo-90-Curse-of-Strahd.jpg
...Well there it is. 90 images taken over many months. A lot I got through soloing everything on Hardcore.
I hope this is helpful for the devs! :)